Archivi delle etichette: 2008

.

IN ITALIANO

Wang Ruo Bing

Beauty


Wang Ruo Bing (this is her internet web site), Robin for all the inhabitants of Toffia, was the young veteran of the group of seven Chinese artists who created the Vacanza project. It was she to mediate and curate the exhibition on the basis of her first experience in Sabina, in may 2008, during 20eventi; was she, therefore, to contact her chinese friends and involve them for an Italian holiday.

Wang Ruo Bing - Perfect Forest, 2005

Wang Ruo Bing - Perfect Forest, 2005

Perfect Forest, 2008

Wang Ruo Bing - Perfect Forest, 2008 (may)

Introduction

What remained, in Robin, after her first Italian trip? What has driven her to seek a new opportunity to return to re-make a work in Toffia? Which aspects would she rediscover and which, instead, change from the first experience?

Perfect Forest, 2008 (dettaglio)

Perfect Forest, 2008 (detail)

What has probably in Ruo Bing remained is the memory of a spring experience. Probably, coming into contact with it, she was in turn touched by the  Sabina’s nature  and the people, so indissolubly (apparently) linked to those places. The artist has not worked in archaeological ways, she has not sought the charm of ruins or exotic curiosities. Rather ethnographically, perhaps, has she carried out a virgin but conscious exploration of these places, in which she has so warmly welcomed and that, with Beauty, she wanted to pay tribute too.

The experience of May 2008 (the first one, that preceded Beauty of three months or so), although gave the incipit, but has certainly left a certain emptiness, a  sense  of vacanza (vacanza means, in italian, mainly holiday, but also something like emptyness, something missing) in Ruo Bing.

On the one hand beacause of the oppression of a lush (and difficult to control) environment , on the other hand because of a congenital lack of freedom when it is a collective event as 20eventi, Wang Ruobing felt this responsibility to come back to the same environment to face that emptiness that seemed to been left (inside? outside?).

As we are taught by psychoanalysis, the obsession should not be ignored, and fears must be addressed. But in our case it is not to fill the empty  mental speces with some meanings that even remain. It is the courage to return and share the experience of emptiness that unite us; it’s the courage to share it without trying to force it looking for a meaning.

For this reason, Ruo Bing contacted his friends and made sure they can manage their own experience. Only then Ruo Bing could choose collaborations and goals from his vacation. No longer an organized trip, but a genuine artistic adventure to the borders of a different culture, peasant, rural, so tied to the land and the rhythms of the seasons. A land so far away, but so close to an artist who inhabits the world, perhaps a strange place, but that still arouses the same poetics of respect for the secrets of Earth and its inviolability.

The artist statement:

Beauty deals with different yet common perceptions of our universe/nature. It explores the various ways that we, both the Easterner and Westerner, attempt to rationalise or even fictionalise the modern environment by transmuting raw material such as bird, marble and plant, and integrating commercial materials such as plastic and Coca Cola bottles into a beauty which suits our philosophy. The philosophy of beauty in such everyday items, borrowing Keith Thomas’s words, is “breathtakingly anthropocentric” (Thomas Keith, Man and the natural world. A history of the modern sensibility, New York, 1983, p. 18)

Io, Sai e Ruobing attorno all'opera di Ruobing - Beauty

Io, Sai e Ruobing attorno a Bauty

The vague and the engagément

Yes.. we can surely not say that her first Italian experience is ended with nothing (and  I do not even wanted to say that, although it seemed to be the opposite). Indeed, May is still the initial seed and Ruo Bing keep from this experience not only material and information that would have then reuse fro Beauty in a few months later, but  she has also acquired and could reprocess a stimulating sense of incompleteness. An exciting sense of incompleteness, that pervades the entire project, and explains further the acquisition of a title such Vacanza (Holiday).

The vagueness of this feeling (incompleteness) put together the scenarios proposed by the artist and the dreams. The first Italian experience was, in fact, the inspiration for the work (Beauty, in august) as – I would say – a dream that continues  to be in your head all day (or as a mnemonic traces of the day which is stirring in the dream?) .

By that way, this sense of vagueness, of vacanza,  (like in Giacomo Leopardi) become beauty.

Emanuele Sbardella che si immegre nell'opera di Ruobing

Kant e Duchamp

Beauty? You just used the word beauty? Do you realize - could tell the reader- that contemporary art has divorced, with Duchamp, from the retinal art and the taste?!

But I go back, and talk about beauty, and I use even Kant, the dusty philosopher of absolute beauty, dishonored since generations from now …
BBut do not go now, oh ungrateful reader: listening to my reasons!

First, I could ‘exculpate’ saying that it is not my fault if the artist wanted to call her work Beauty. But I’ll not do it, because nothing could justify me in the use of Kant’s texts.
So, we can momentarily accept that I am failing, and that I’m in a position of having to earn the losted credibility .

Let’s start with this question: what’s universal in Kant’s beauty?

The fact that we recognize ourself as men belonging to a community that can appreciate, more than any difference, a pleasant feeling. The esthetical judgemetn  is not purely subjectiv but is based on a communicating subjectivity (term used by both Fazio-Allmayer both Negri, compared to the kantian Critique). Communicating subjectiviy, that is not based on the concepts, but on feelings.

The community is therefore able to rediscover itself as com-unity,  around an object judged beautiful. In this beauty there is nothing unattainable and elitist.


Wang Ruo Bing - Beauty, 2008 (particolare)

Wang Ruo Bing - Beauty, 2008 (particolare)

Artists like the american Andy Warhol don’t stop their work  to the admiration of the goods as common objects. Even films like American Beauty can represents the pars construens of the new mythology of what is common and public.

The extraordinary strength of Ruo Bing’s work is making universal that sense of beauty that was manifested with great strength (for example in Warol and American Beauty) , but colely linked to the capitalistici western ephos. She was able to do so playing the rule of the human being who walks the world, drawing alternative (although not opposed) trajectories to capital flows and tourism traffic.

Emanuele Sbardella che si immegre nell'opera di Ruobing

 

.

IN ENGLISH

Wang Ruo Bing

Beauty

Wang Ruo Bing o Ruobing (questo è il suo sito), da tutti a Toffia chiamata Robin, era la veterana del gruppo dei sette artisti cinesi che hanno dato vita al progetto Vacanza.

È stata lei a mediare e curare la mostra sulle basi della sua esperienza pregressa, in Sabina, durante 20eventi 2008; lei, quindi, a contattare i suoi amici cinesi e coinvolgerli un questa vacanza italiana.

Wang Ruo Bing - Perfect Forest, 2005

Wang Ruo Bing - Perfect Forest, 2005

Perfect Forest, 2008

Wang Ruo Bing - Perfect Forest, 2008

Introduzione

Cosa è rimasto nella nostra Robin del suo primo viaggio italiano? Cosa l’ha spinta a ricercare una nuova occasione per tornare a lavorare a Toffia? Quali aspetti voleva riscoprire e quali, invece, modificare con il proprio intervento?

Perfect Forest, 2008 (dettaglio)

Perfect Forest, 2008 (dettaglio)

Quello che è probabilmente rimasto in Ruobing è il ricordo di una esperienza primaverile. Probanilmente, entrandoci in contatto, fu a sua volta toccata dalla natura della Sabina e dalla gente, così indissolubilmente (apparentemente) legata a quei posti. L’artista non ha operato archeologicamente, non ha ricercato il fascino del rudere o della curiosità esotica. Piuttosto etnograficamente, forse, ha effettuato una ricognizione consapevole ma vergine di questi luoghi, che così calorosamente l’hanno accolta ed ai quali, con Beauty, ha voluto rendere omaggio.

L’esperienza del maggio 2008 (la prima, che ha preceduto Beauty di tre mesi circa), pur avendo dato l’incipit, ha sicuramente lasciato anche un certo vuoto, una vacanza, in Ruo Bing.

Vuoi per la sopraffazione di un ambiente arduo da controllare, vuoi per una mancanza di libertà congenita quando si tratta di una manifestazione collettiva complessa come 20eventi, Wang Ruobing ha sentito questa responsabilità di tornare sul luogo per affrontare quel vuoto che era rimasto.

Come la psicanalisi ci insegna, le ossessioni vanno affronatte, il rimosso va svelato. Ma qui non si tratta di riempire di senso quel vuoto che pur rimane. Si tratta del coraggio di tornare, affronatre e condividere l’esperienza del vuoto che già da sempre ci accomuna.

Per questo ha contattato sei suoi amici ed ha fatto in modo di poter gestire più autonomamente la propria esperienza, scegliere le collaborazioni e le mete dalla sua Vacanza. Non più un viaggio organizzato, ma una vera e propria avventura artistica, ai confini di una cultura diversa, contadina, rurale, così legata alla terra e ai ritmi delle stagioni. Una terra così lontana ma così vicina per un’artista che abita il mondo; così strana, ma così affine ad una poetica tento ripsettosa dei segreti della tertra e della sua inviolabilità.

Le dichiarazioni dell’artista:

Beauty tratta delle comunanze e delle differenze delle nostre visioni della natura/universo. L’opera esplora gli svariati modi in cui sia gli orientali sia gli occidentali cercano di razionalizzare o anche immaginare l’ambiente moderno trasformando il materiale grezzo, come un uccello, del marmo o una pianta, ed integrando materiale commerciale, come la plastica o alcune bottiglie di Coca-Cola, in una bellezza che si addice alla nostra filosofia. La filosofia della bellezza in tali oggetti quotidiani, prendendo in prestito le parole di Keith Thomas, è “di un antropocentrismo da togliere il fiato” (breathtakingly anthropocentric, Thomas Keith, Man and the natural world. A history of the modern sensibility, New York, 1983, p. 18)

Io, Sai e Ruobing attorno all'opera di Ruobing - Beauty

Io, Sai e Ruobing attorno a Bauty

Il vago e l’impegno

Certo… non si può comunque assumere che la prima esperienza italiana si sia conclusa con un nulla di fatto (e non lo intendevo nemmeno dire, benché possa essere parso il contrario). Anzi, maggio resta comunque il seme iniziale e da quell’esperienza Ruobing non ha raccolto solo il materiale e le informazioni che avrebbe poi riutilizzato in Beauty qualche mese dopo, ma ha anche acquisito e potuto rielaborare uno stimolante senso di incompiutezza. Uno stimolante senso di incompiutezza, che pervade l’intero progetto, e spiega ulteriormente l’acquisizione di un titolo come Vacanza.

La vagehzza di questa sensazione accomuna gli scenari proposti dall’artista al materiale onirico. La prima esperienza italiana è stata, infatti, lo spunto per il lavoro tanto quanto – mi verrebbe da dire - un sogno interrotto che continua a girarti in testa per tutto il giorno (o come le tracce mnemoniche del giorno che si rimescolano nel sogno?).

In quersto senso di vaghezza, di vacanza, si cela la bellezza dell’opera di Ruobing.

La bellezza, non è, in questo caso, solo la declinazione leopardiana del fascino del vago e dell’indeterminato… è un concetto più radicato nel concreto svilupparsi delle relazioni.

Kant e Duchamp

Bellezza? Hai usato proprio il termine bellezza? Ma ti rendi conto – potrebbe dire chi legge – che l’arte contemporanea ha divorziato, con Duchamp, dal retinico e dal gusto!?!

Ebbene torno a parlare di bellezza, e rispolvero persino Kant, quel filosofo del bello assoluto, disonorato ormai da generazioni… (povero critico stantìo che sono!)

Ma non voltarmi subito le spalle, oh ingrato lettore: ascolta le mie ragioni!

Innanzitutto, potrei ‘discolparmi’ dicendo che non è colpa mia se l’artista ha voluto chiamare Beauty il suo lavoro. Ma non lo faccio, anche perché nulla potrebbe giustificarmi dal voler ritirare fuori il vecchio Immanuel.

Diciamo, allora, che diamo momentaneamente per buono che io parta in difetto, e che mi trovi nella condizione di dover guadagnare la credibilità perduta.

Cosa c’è di universale nel bello di Kant?

Il riconoscersi dell’uomo come appartenente ad una comunità in grado di apprezzare, oltre ogni differenza, un sentimento (non un concetto) che procura piacere. Il giudizio estetico non è puramente soggettivo ma si basa su una soggettività comunicante (espressione usata sia da Fazio-Allmayer sia da Negri, rispetto alla Critica del giudizio kantiana). Tale doggetività comunicante non è basata sui concetti, ma sul sentimento.

In base alla loro lettura del testo kantiano possiamo escludere una interpretazione puramente estetica e trarre dal medesimo testo un approccio politico che fa venire in mente il pensiero di Benjamin: la soggettività comunicante estetica diventa soggettività comunicante politica.

La comunità è, quindi, in grado di riscoprirsi tale (comunicante) nell’adesione ad un oggetto giudicato bello. In questo bello non c’è alcunché di irraggiungibile e di elitario come tanta arte che attacca Kant, invece – nonostante dica il contrario -, continua ad essere o a propugnare.

Il bello comune o comunitario, d’altro verso, non era nemmeno osteggiato dallo stesso Duchamp, il quale anzi lo ricercava. Bensì molti prosecutori del suo operare l’hanno tradito nella direzione di un conservatorismo riestetizzante (nel senso più tradizionale e disimpegnato).

Tradimento che si manifesta in certa Pop art e nella semplice esaltazione della merce, o nell’identificazione di quest’ultima con la cultura tout-court. L’erroe è in questo caso far coincidere una parte del fenomeno con la sua complessità.

Artisti come Andy Warhol, tuttavia, non arrestano il proprio lavoro a quello stadio. Esistono, per altro, anche film come American Beauty che riescono a mettere in scena la pars construens della nuova mitologia del quotidiano.

La straordinaria forza dell’opera di Ruo Bing sta nell’aver reso universale quel senso di bellezza che si è manifestato con gran forza nel cuore del capitalismo occidentale. Lei è stata in grado di farlo impersonificando la persona che cammina sul mondo, tracciando traiettorie alternative anche se non opposte ai flussi del capitale e del turismo.


Wang Ruo Bing - Beauty, 2008 (particolare)

Wang Ruo Bing - Beauty, 2008 (particolare)

Il giudizio (quello estetico quanto quello teleologico) è per Kant una facoltà che permette, a partire dal particolare, di avere una idea coerente del tutto. Il sentimento di piacere “deriva dallo scoprire che elementi disparati sono riportabili ad un’unità” (Perniola 1997: 13).

Dal particolare all’universale, quindi. Segni particolari (special signs, usually marked above the italian identity cards), sono quelli che Ruo Bing indica nelle sue fotografie, descrivendole compilando un modello ricavato per analogia sulla base della carta di identità italiana del primo Novecento. La base del suo lavoro è, infatti, la scoperta di un cumulo di antiche carte di identità appartenute agli abitanti di Toffia. Erano disposte senza un ordine in una soffitta dell’ex municipio. L’artista ha ricopiato il modulo dell’antico documento ed ha messo il titolo dell’opera nello spazio dedicato al nome; il sottotitolo nello spazio del cognome; data e luogo dello scatto al posto di quelli di nascita; una descrizione nient’affatto denotativa dell’immagine o dell’occasione in cui era stata scattata nello spazio dei segni particolari.

Create in numero pari alle carte di identità presenti su quel tavolo, e tratte da soggetti a prima vista poco significativi dei suoi viaggi in Italia quanto in Cina, le nuove “carte di identità” sono state disposte con ordine al fianco dei documenti preesistenti, anch’essi impilanti con ordine per l’occasione.

Così come le identità delle persone raffigurate negli antichi documenti (attrazione per la gente del posto che si riscopre da giovane, o consce i propri parenti ed amici) costituiscono frammenti individuali di un gruppo comunitario più vasto che li riconduce ad unità, così le foto di Ruo Bing, ridotte a formato fototessera, costituiscono suggestioni e documentazioni di frammenti disparati di viaggi diversi, ma possono essere ricondotte all’unità dell’esperienza dell’artista e, per metonimia, alla condizione itinerante dell’essere umano.

Infatti, nascoste sotto il tavolo, due casse riproducevano a basso volume in loop un estratto audio  (passi continui, cani che abbaiano, la curiosità di alcune donne del paese e la voce dell’artista)che Ruo Bing aveva raccolto a Toffia durante una semplice passeggiata per le strade di quel paese straniero eppure così familiare .


Emanuele Sbardella che si immegre nell'opera di Ruobing

Emanuele Sbardella che si immegre nell'opera di Ruobing

 

.

.

Emilio Fantin (artista)

Lucia Lorenzi (psicoterapeuta)

Comune a tutti è sognare

Workshop esperienziale su sogno e processo creativo condotto da Emilio Fantin e Lucia Lorenzi

A seguito della prima esperienza (svoltasi presso la Biblioteca Comunale di Sales (Ts), dal 4 al 6 aprile 2008), che ha suscitato vivo interesse e partecipazione, un artista e una psicoterapeuta torneranno ad affrontare il tema del sogno da un punto di vista originale, lambendo i confini della psicologia e dell’arte per entrare in una dimensione diversa del sognare, alla ricerca di un territorio comune.  Un’occasione per approfondire il proprio rapporto con i sogni attraverso l’incontro con gli altri e la partecipazione a un processo artistico condiviso. Così come per lo scultore la materia prima è la pietra dura e compatta, in questo caso la materia prima saranno i sogni, impalpabili e inafferrabili.

Emilio Fantin - Lezioni di Paesaggio (Foto di nedualismineregole)

Emilio Fantin - Lezioni di Paesaggio (Foto di nedualismineregole)

Propongo un estratto del programma:

Ci siamo posti una domanda: che cosa accomuna un gruppo di persone che s’incontra per condividere un’esperienza artistica legata al mondo onirico? Il sogno diviene una sorta di biografia dell’anima. Ne possiamo ricavare rivelazioni, timori, visioni, possibilità evolutive.
Ci siamo chiesti: esiste un legame tra i percorsi, le visioni, le scelte degli individui che si incontrano? Nei sogni possiamo intravvedere tracce della vita interiore che riguardano la nostra esperienza evolutiva.
Attraverso il racconto dei nostri sogni possiamo condividere frammenti della saggezza cosmica. Attraverso il colore possiamo tradurre le nostre percezioni, sperimentando una dimensione pittorica.
Il seminario prenderà avvio dalla condivisione del materiale che ogni partecipante avrà portato con sé: selezioni di video e film in formato DVD, immagini digitali e illustrazioni, musica e CD musicali, frammenti letterari che ama e desidera condividere, pensieri o altro.
Vi è uno momento iniziale di una decina di minuti ciascuno, in cui sono presentati i «contributi». Da questo primo incontro, si crea il «contesto» attraverso il quale, nella giornata successiva, si raccoglieranno le
immagini oniriche provenienti dalla notte o quelle emerse per assonanza. E poi il sogno diviene narrazione e colore.

Emilio Fantin - Sogni

Emilio Fantin - Sogni

Il workshop si terrà a Bologna presso il Terapeuticum Heliopolis
venerdì 28 (ore 15.30-19)
sabato 29 (ore 10-19)
domenica 30 (ore 10-14)

Per informazioni e iscrizioni:
Associazione Primavera Pomlad: Rita Jurada – cell. 3474437922 – mail: r.jurada@virgilio.it
Emilio Fantin – cell. 3487929218 – mail: fantinemilio@gmail.com
Prenotando per tempo vi sono possibilità di pernottamento a condizioni economiche favorevoli.

.

.

Chi di voi, almeno una volta da bambino, non ha giocato davanti al caminetto con dei pezzetti di legna ancora incandescenti sull’estremità a disegnare delle lettere agitando il bastoncino in aria? Si dai, che lo avete fatto anche voi. Ecco!

I Lichtfaktor non hanno mai smesso di farlo, ed hanno acquisito, direi, un’ottima destrezza. Tanto che quest’anno facevano parte della sezione Ars Foyer di Ars Electronica 2008, nel Brucknerhaus di Linz.

Il Brucknerhaus - Foto di Emanuele Sbardella

Il Brucknerhaus - Foto di Emanuele Sbardella

Vi invito a divertirvi un po’ sbirciando nella loro galleria fotografica su Flickr (ed in particolare il loro album su Ars Electronica 2008).

Anche il loro sito è fatto particolarmente bene. Ma dai loro album si capisce quanto basta il loro lavoro, che del resto è squisitamente foto-grafico.

-

Ars Electronica 2008 - Lichtfaktor

Ars Electronica 2008 - Lichtfaktor

Come fanno? Ve lo spiegano loro in un videotutorial che hanno caricato sul loro canale YouTube!

> Le foto di Pablo Sanz dell’Ars Foyer

.

Der Gedankenprojektor

Il proiettore di pensieri

Titolo degno per un film con Will Smith.

Invece si chiama così un lavoro presente a questa edizione dell’Ars Electronica Festival. Si tratta di uno di quei casi in cui un lavoro suscita interesse più per aspetti non considerati dai produttori che per quelli chiaramente inscritti nell’opera.

alien producions - questo il nome del collettivo che ha prodotto questa macchina e l’apparato di distribuzione iconografica e simbolica che gli ruota attorno – ha inteso rinnovare una mitologia appartenente alla più antica preistoria contemporanea. Hanno lavorato sulla possibilità, sempre nuovamente rinfocolata, di leggere nel pensiero, o meglio, di impressionare un’immagine fisica del pensiero attuale di una persona.

Ars Electronica 2008 - Vi presento la mia retina

Ars Electronica 2008 - La mia retina

Attraverso una collaborazione con Zeiss (il cui pay off recita: WE MAKE IT VISIBLE), il marchingegno promette di catturare nel profondo della vostra retina l’immagine di quello che in quell’istante vi sta passando per la mente.

Alchimia contemporanea.

Ars Electronica 2008 - Der Gedankenprojektor

Ars Electronica 2008 - Der Gedankenprojektor

-

-

-

Tuttavia l’installazione, se così vogliamo chiamarla, mette in scena altri aspetti, che trascendono la precisa volontà di marketing scientifico che soggiace all’esperimento.

Se il capolavoro del regista russo ha portato alle sua massima espressione la dinamizzazione e l’obiquità dello sguardo umano alterato dal cineocchio, mi sembra che questo progetto esprima al meglio la passività di un’intoiezione delle immagini ormai avvenuta. Una introiezione del tutto individualizzata ed inscritta nella carne dello spettatore.

Ars Electronica 2008 - Il mio occhio

Vertov - Luomo con la macchina da presa

Vertov -Il suo cineocchio

-

-

-

Lo spettatore non è solo metaforicamente, ma letteralmente produttore delle immagini che va a consumare.

Lo strumento si limita a fissare un’immagine introflessa e a suggerire una decodifica.

Questo è stato il mio caso:

Ars Electronica 2008 - Il mio pensiero?

Ars Electronica 2008 - Il mio pensiero?

> Per vedere le altre mie foto dell’ Ars Electronica (Panoramio)

> Per vedere le foto del Gedankenprojektor scattate da Pablo Sanz (Flickr)

.

.

Yak Beow Seah

Chong Boon Pok

Da Stir alla performance culinaria di Vacanza

Da buono storico dell’arte dovrei andare a rintracciare tutti gli antefatti dell’adozione di questo codice culinario nell’arte, almeno nell’arte contemporanea.  Dovrei proprio. E non è detto che un giorno non mi ci metta, a fare un riassuntino dalle varie cucine futuriste a Rirkrit Tiravanija passando per Daniel Spoerri.

Ma ora preferisco rimanere nell’ambito circoscritto dell’evoluzione interna al progetto Vacanza, e rintracciare l’antenato dell’applicazione del codice culinario tra i curricula degli artisti in mostra.

Parlerò quindi del caso Stir, di cui Chong Boon Pok in persona mi ha voluto parlare dopo aver pranzato insieme. Nel parlare ha anche voluto regalarmi questo importante depliant informativo (sul quale ha anche scritto a matita gli estremi da gpoogolizzare per avere altre informazioni).

Depliant di Stir, 2004

Depliant di Stir, 2004

Ciò che emerge con maggior forza è, nel caso di Stir, l’aspetto curativo del cibo, dell’attesa del consumo e della condivisione. Del sano accomodarsi sullo scorrere del tempo, vissuto dal versante biologico della Nostra esistenza.  L’importanza della zuppa nella cucina cinese, e la funzione della stessa nel conciliare la convalescenza di colui che è stato malato, la dice lunga sull’intenzione di Stir di portare il fruitore furoi dai ritmi (frenetici) e dalle logiche (monetarie) che regolano la sua vita di tutti i giorni. Stir – citando letteralmente gli artisti -“represents a way of showing compassion and caring” (Yak Beow Seah e Chong Boon Pok, nel catalogo di Stir). La categoria del to take care, che richiama così da vicino la cura indica senza dubbio che il luogo della mostra è stato progettato per diventare un luogo di aggregazione, per far nascere relazioni e dialoghi attorno al simbolo curativo del cibo. Che la cura stia nella relazione umana non è una novità, se si tengono in considerazione i risultati di Levy-Strauss sull’efficacia simbolica e quelli di Freud sulla terapia psicanalitica.

In Stir, che significa mescere, mescolare (in sintonia con quanto appena detto), ma anche, necessariamente, agitare e sbattere, gli artisti non hanno prodotto un opera, ma hanno, in diversi sensi, cucinato un piatto, i cui ingredienti principali erano i visitatori.

Mi sembra di poter dire che (tanto in Stir, quanto poi in Vacanza) gli artisti erano doppiamente curatori nel doppio senso di

- curare la loro stessa mostra;

- curare i fruitori nel lenire la loro alienazione e l’insuperabile invisibilità quotidiana.

IMT - P&S Recipe Shop, 2006

IMT - P&S Recipe Shop, 2006

Nel 2006 è stata la volta di P&S Recipe Shop.

P&S Recipe Shop’ was a continuous performance exploring issues ranging from the artistic potential and economic value of cooking and serving food, to art as a “way of living”

Pane speziato fritto - Vacanza, 2008

Pane speziato fritto - Vacanza, 2008

Nel 2008 la performance culinaria proposta nel progetto Vacanza, oltre a mantenere i tratti presenti in Stir e in Recipe shop, aggiunge alcuni elementi innovativi dettati in maggioranza da una sapiente orchestrazione del dialogo con il contesto.

Ciò che è venuto meno è, probabilmente, lo scalino o l’inscrizione testuale nella performance di Vacanza di uno scalino d’entrata, l’impressione di entrare in un luogo deputato all’arte.

In primo luogo la performance era collettiva e tuttti gli artisti hanno contribuito. Questo ha amalgamato i loro lavori procurando un feed-back positivo anche sulla fruizione di questi ultimi. Inoltre hanno contribuito anche curatori e diversi soggetti distanti a diverse misure dell’organizzazione (tra cui molti abitanti di Toffia).

In secondo luogo l’evento non ha creato un’alternativa alla festa in corso, ma ha saputo ritagliarsi uno spazio di riconoscibilità senza indurre al distacco. La festa in corso, pur essendo in occasione del Ferragosto era più a carattere civile che religioso, ed attirava migliaia di visitatori con i mezzi di una cucina casareccia e degli artefatti manuali.

Terzo elemento, più legato alla poetica della performance, è stata la scelta della mescolanza come canale preferenziale. La formula, facilmente comunicabile, era quella di preparare ricette cinesi con ingredienti italiani. Essa è stata applicata senza forzare la mano su sterili dicotomie, ma smussando tutte le astrusità concettuali sulla base dell’obbiattivo che era quello di creare una vera esperienza di vita (senza quasi il bisogno di dichiarare di essere una esperienza artistica).

Yak Beow Seah e Chong Boon Pok, oltre alla performance culinaria che hanno gestito in collaborazione con gli altri 5 artisti cinesi, hanno presentato a livello individuale, rispettivamente, Untitled e Free sample.

> Yak Beow Seah, Untitled

> Chong Boon Pok, Free sample (articolo in arrivo)

.

. Per leggere questo articolo IN ITALIANO

Vacanza (Holiday)

DU JIA

Toffia

13>17 August , 2008

Organized by 33 Officina Creativa

Curated by Wang Ruo Bing

Lanterna cinese. Progetto Vacanza - Foto di Sarah LEpée

Vacanza chinese lantern - Photo by Sarah L'Epée

Seven chinese artists

Lee TY Jeffrey

Pok Chong Boon

Sai Hua Kuan

Seah Yark Beow

Tan Poh Mui

Wang Ruobing

Wong Yvonne

Locandine del progetto Vacanza - Foto di Sarah LEpée

Vacanza Project's posters- Photo by Sarah L'Epée

Terminological notes

Vacanza is the italian word for the chinese Du Jia (in english Holiday)

But we must bear in mind that the literal translation of dùjis something like to spend  holidays.

Introduction to the project

The Vacanza Project is the result of a collaboration between seven Chinese artists and members of 33 Officina Creativa of Toffia (a little center in Sabina – Italy). A preponderant role in creating this artistic experience was played, in Toffia, by Alessandro and Giordano. Their main mediator was undoubtedly Ruo Wang Bing by the chinese side.

A first contact occurred in May, when Ruo Bing was selected to participate in 20eventi with some other young artists of the Ruskin School (Oxford University – London). On that occasion, in which even I got to know both the artist and the association of Toffia, was developed the idea of the project which would take place three months later, always in Toffia, but with more autonomy from 20eventi.

I was lucky enough to get involved in Vacanza just at the exhibit and critic level (i came at a time when the exhibition had already set up) starting from August 11th. My experience was dazzling.

In addition to a friendship that in a short time was consolidated with both the souls of the project (i mean the assosiation and the seven artists), I could go through the artist’s maze of their creative and philosophical concerns; but I also had to face and solve many organisational problems that happened in the various levels of the Project.

I am going, in this first article, to give a neutral report of what happened, then investigate more specific issues with other interventions. This series of articles (tagged with “vacanza”) will be, with the contribution of all comments, part of a work that must continue in various forms in agreement with 33 Officina Creativa and with seven chinese artists.

It’s important, not only for me and my personal memory, but for scientific knowledge of contemporary art, that an event like this does not fall into oblivion.

Vacanza

Vacanza was a residence and artistic project for the production of highly localized and participatory pieces. Vacanza was a very complex project but readble on multiple level; as such accessible to be able to integrate itself without contrasts with the concomitant popular festival “Let’s relive the Old Town”. In this festival was organized an extensive exhibition of craftsmen from all over Italy and dinners prepared and put on the table thanks to the extraordinary voluntary cooperation of a large number of residents (especially women and boys). In view of this, was the will of far-sighted artists and curators to amalgamate the individual works in the exhibition and put them in connection with the external environment through the “culinary code”.

As well as to raise various individual works, the culinary code was the medium for a collective performance which is completely open to the public, abandoning any modernist utopia of  objective and intellectualised observation. Although the latter, in fact, is not excluded, the enjoyment of their Cooking performance implies the complexity of their work that never placed in any way as an obstacle to fruition by an audience of non-professionals.

The bruschetta with olive oil and sausages were married in the will of the same visitors, as well as the intentions of artists, with the chicken curry and soy sauce. The more the climate created a festive atmosphere of openness and acceptance, the more you could appreciate the effort of the seven chinese artists (that, to tell the truth, have not saved at all in daily devote to the kitchen, to make spending to wash the dishes, to satisfy the curiosity of italian housewifes recipes of their meals …), to create chinese food with typical italian ingredients.

Comunicazione di Cooking performance

"Broadcasting" the event - Photo by Wang Ruo Bing

Assaggio per primo il Pane speziato fritto - Foto di Wang Ruo Bing

I taste some Hum Chin Peng - Photo by Wang Ruo Bing

The food offered for free and ritualised (every day from 18:00 to 20:00) easily obtained the esteem and confidence of local residents, tourists and artisans. Appreciated and sometimes paid back with gifts (as in the case of toffian beekeeper that gave us, including myself, a sample of his delicious honey).

The intercultural comparison work of the artists has never falls into the stereotypes and pointed, as only art can do, subtle differences and deep affinity between the places their roots are and the european fronds of their work.

I conclude with the words that Wang Ruo Bing has written as an introduction to their project:

A contemporary art exhibition in the historical medieval hilltop village of Toffia is not a new phenomenon for most tourists visiting from big cities, neither is it a surprise for local residents who have encountered the “20eventi” in last few years. Nevertheless, this contemporary art exhibition, “Du Jia” (Vacanza/Holiday), by artists from the Chinese diaspora is, indeed, an experimental and controversial attempt in fusing the two rich and enduring civilizations of Chinese and Medieval European culture. Art by Chinese artists has gathered great momentum in recent years, appearing throughout the international art scene since the 1990s, most frequently in the sophisticated big cities such as Roma, Berlin, London and New York.  In this sense, an exhibition of Chinese artists in the remote medieval village of Toffia is worthy of exploration.

Other than myself, no other participating artists had been to Toffia, even though we all had diverse prior contact with Italy such as having visited Venice Biennale. Nevertheless, this is not unusual, as many exhibitions bring artists to a particular region for the first time. But, when the photos of Toffia were shown to the artists at the beginning of the discussion on how to carry out the show, surprisingly the first perception of everyone is the seducement of a holiday. And this: the Vacanza conception of these members of the Chinese diaspora in viewing the medieval village Toffia, somehow, seemed to resonate with the local Italian conception of their own village.

Searching through Internet, it is not difficult to find Toffia described as a charming ancient medieval village, offering tourists not only incredible visual pleasure such as the untouched landscape of rolling hills, olive trees and wine groves, but also spoiling them with locally produced healthy vegetables, oil and delicious Italian cuisine. Only 30 miles north of Rome, Toffia was built on a wedge-shaped spur of rock with an obvious defensive purpose during the medieval period. The extraordinary position at the hilltop also bestows on Toffia a contemporary value. Today Toffia has less purpose as a place of residency than a suburban holiday resort supplying cultural and natural needs for the city dwellers nearby. Nor is this an isolated case: there are many such villages nearby experiencing similar circumstances, for example Farfa and Fara in Sabina.  And this is precisely the reason why the appearance of Toffia struck us collectively a temptingly like a Vacanza, even though we come from various social and political backgrounds.

.

. Read this IN ENGLISH

Vacanza

DU JIA

Toffia

13>17 agosto 2008

A cura di Wang Ruo Bing
Organizzato da 33 Officina Creativa

Lanterna cinese. Progetto Vacanza - Foto di Sarah LEpée

Lanterna cinese. Progetto Vacanza - Foto di Sarah L'Epée

Sette artisti cinesi

Lee TY Jeffrey

Pok Chong Boon

Sai Hua Kuan

Seah Yark Beow

Tan Poh Mui

Wang Ruobing

Wong Yvonne

Locandine del progetto Vacanza - Foto di Sarah LEpée

Locandine del progetto Vacanza - Foto di Sarah L'Epée

Nota terminologica

Vacanza, in cinese DU JIA.

Vacanza è un termine adottato come traduzione. Esso è stato sottoposto agli artisti e da loro approvato, ma occorre tener conto che la traduzione letterale di dùjè passare le vacanze.

Introduzione al progetto

Il Progetto  Vacanza è frutto di una collaborazione tra sette artisti cinesi e i membri di 33 Officina Creativa di Toffia. Un ruolo preponderante nel far nascere questa esperienza artistica è stato giocato, da Toffia, da Alessandro e Giordano. Il loro principale mediatore è stata senza dubbio Wang Ruo Bing dalla parte inglese-cinese.

Un primo contatto avvenne a maggio, quando Ruo Bing venne selezionata per partecipare ai 20eventi con alcuni altri giovani artisti della Ruskin School (Oxford University – London). In quell’occasione, in cui anche io ho avuto modo di conoscere sia l’artista e i suoi amici sia l’associazione di Toffia, maturò l’idea del progetto che si sarebbe svolto tre mesi dopo, sempre a Toffia, ma con più autonomia rispetto a 20eventi.

Io ho avuto la fortuna di entrare a far parte di Vacanza solo a livello espositivo e critico (essendo arrivato in un momento in cui parte della mostra – quella fissa – era già allestita) a partire dall’11 agosto. Ma l’esperienza è stata folgorante.

Oltre ad un rapporto amicale che in breve tempo si è consolidato con entrambe le anime del progetto, ho potuto addentrarmi da presso nei meandri creativi e nelle perplessità filosofiche degli artisti; ma ho anche potuto/dovuto affrontare, scontrarmi e risolvere numerosi problemi organizzativi che si succedevano nei vari livelli del progetto.

Mi accingo, in questo primo articolo, a dare un resoconto neutrale di ciò che è avvenuto, per poi approfondire temi più specifici di volta in volta con altri interventi. Solo il primo di una serie. Questa serie di articoli sarà, con il contributo di tutti i commenti, parte di un lavoro che deve continuare sotto varie forme che stiamo decidendo in accordo con 33 Officina Creativa e con i sette artisti cinesi.

E’ importante, non solo per me, ma per la conoscenza scientifica dell’arte contemporanea, che un evento come questo non cada nell’oblio.

Vacanza

Il progetto è stato di residenza e produzione artistica altamente localizzata e partecipativa. Operazione molto complessa ma fruibile su più livelli, tanto da riuscire ad integrarsi senza contrasti con la concomitante festa popolare “Riviviamo il Centro Storico”. Nella festa si è organizzata una vasta mostra di artigiani provenienti da tutta Italia e cene preparate e messe in tavola grazie alla straordinaria collaborazione volontaria di una gran numero di residenti (in particolare donne a ragazzi).In vista di questo è stato lungimirante la volontà degli artisti e dei curatori di amalgamare le singole opere presenti in mostra e farle dialogare con il contesto attraverso il “codice culinario”.

Oltre ad aver dato il là a diverse opere individuali, il codice culinario è stato il medium per una performance collettiva in grado di aprirsi totalmente al pubblico smarrendo ogni orpello modernista di fruizione distaccata o in qualche modo intellettualizzata. Benché quest’ultima, di fatto, non sia esclusa, nella fruizione della loro Cooking performance la complessità del loro lavoro non si è mai posto in alcun modo come ostacolo alla fruizione da parte di un pubblico di non addetti ai lavori.

La bruschetta con l’olio d’oliva e la salsiccia si sono sposati nella volontà degli stessi visitatori, oltre che nelle intenzioni degli artisti, con il pollo al curry e la salsa di soia. Quanto più il clima festivo creava un atmosfera di apertura e accoglienza, tanto più si riusciva ad apprezzare lo sforzo dei sette artisti cinesi (che, a dire il vero, non si sono affatto risparmiati nel dedicarsi quotidianamente alla cucina, a fare spesa a lavare i piatti, a soddisfare le curiosità delle massaie italiane circa le ricette dei loro piatti…), di realizzare ricette tipiche cinesi con ingredienti italiani.

Comunicazione di Cooking performance

Comunicazione di Cooking performance - Foto di Wang Ruo Bing

Assaggio per primo il Pane speziato fritto - Foto di Wang Ruo Bing

Assaggio per primo il Pane speziato fritto - Foto di Wang Ruo Bing

L’offerta gratuita e ritualizzata (ogni giorno dalle 18:00 alle 20:00) di cibo si è facilmente accattivata la stima e la fiducia degli abitanti locali, dei turisti e degli artigiani. Apprezzata e a volte contraccambaita con doni (come nel caso dell’apicoltore di Toffia che ha regalato a tuti noi, me compreso, un campione del suo delizioso miele).

Il confronto interculturale operato degli artisti non è mai caduto in stereotipi ed ha additato, come solo l’arte può fare, sottili differenze e profonde affinità tra i luoghi che costituiscono le loro radici e le fronde europee del loro lavoro.

Concludo con la parole che Wang Ruo Bing ci ha scritto come introduzione al loro progetto (la traduzione, un po’ artigianale, è stata fatta da me e da Claudia):

Una mostra di arte contemporanea nel centro storico di Toffia non è proprio un evento del tutto nuovo per gli abitanti, che hanno già ospitato la manifestazione 20 eventi. Arte contemporanea in Sabina. Nonostante ciò, l’evento Du Jia (Vacanza), al quale partecipano artisti della diaspora cinese, è senz’altro un tentativo sperimentale di unire due ricche civiltà: quella cinese e quella dell’Europa medievale. Dagli anni ’90 quella cinese sta riscuotendo un notevole successo sulla scena dell’arte contemporanea, in particolare nelle grandi capitali europee quali Roma, Parigi, Londra e Berlino. Perciò, la partecipazione di artisti cinesi ad un evento presentato in un piccolo borgo medievale desta  senza dubbio un particolare interesse.
Nonostante tutti gli artisti partecipanti abbiano precedentemente avuto diversi tipi di contatto con l’Italia, nessuno, a parte me, conosceva Toffia; ed è naturale che sia così, visto che la forza attrattiva di molte grandi esposizioni concentrate in una determinata area richiama in modo quasi esclusivo l’interesse degli artisti che per la prima volta si affacciano a conoscere un Paese straniero. Quando abbiamo esaminato le foto di Toffia per discutere su come impostare la mostra, sorprendentemente tutti hanno percepito la medesima seduzione della vacanza. La nostra idea di vacanza è parsa in qualche modo accordare con l’idea stessa che gli abitanti italiani hanno del loro villaggio.
Cercando su internet non è difficile trovare Toffia descritta come un antico e grazioso borgo medievale che offre ai turisti non solo incredibili scorci panoramici di sinuose colline, pergolati di vite ed uliveti, ma anche sani prodotti come olio, frutta e verdura; nonché la deliziosa cucina italiana. A soli 50 kilometri a nord di Roma, Toffia fu costruita su uno sperone di roccia con ovvii propositi difensivi durante il medioevo. La straordinaria posizione nella quale è situata le conferisce ancora oggi un valore che si rispecchia nella vitalità dei residenti, che si dimostrano sempre in grado di offrire un servizio turistico composito, considerevole sia dal punto di vista culturale sia da quello naturalistico. E quello di Toffia non è un caso isolato: basti considerare le simili circostanze di città come Farfa, Fara Sabina e molte altre. È questo il motivo per cui Toffia appare a tutti noi, indistintamente, come la tentazione di una vacanza, anche se proveniamo da condizioni politiche e sociali diverse.

Nel prossimo articolo passerò in ressegna le opere che ciascuno degli artisti ha concepito in maniera più individuale.

vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia vacanza toffia

Il 18 agosto si è conclusa l’edizione estiva di 20eventi.

Con essa la maggiore esposizione artistica di 20eventi a Toffia:

Il lento passeggiar m’accoglie l’anima

Passeggiata giocosa per Toffia

Installazioni di Francesca Cocchi

Le installazioni sono state pensate dall’artista come un nuovo luogo di relazionalità disseminato per il piccolo borgo medievale.

Cinque i punti di azione preferenziale. Ogni zona un suggerimento, un invito, una suggestione hanno accompagnato l’installazione.

1) Sarà il vento a dirigere il concerto che ascolterai, se solo avrai il tempo di sederti fuori dall’uscio di casa

2)   2) Parole di persone che hanno calpestato queste strade da una vita. Nel lavatoio, voci del paese

3)   3) Le sedie del paese tessono relazioni. Non stanno solo a guardare

4)   4) Tessi la toppa e, nel tessere, trova la tua chiave creativa

5) Esprimi un desiderio e cerca di far centro. È così che si inizia…

La foto che segue si riferisce al quinto punto in elenco

Installazione di Francesca Cocchi a Piazza Collitrone

Installazione di Francesca Cocchi a Piazza Collitrone

1)

Particolare

Particolare

Attraverso il gioco si riescono a percepire i nostri antichi percorsi in un modo nuovo, impariamo a conoscere aspetti inusuali delle nostre azioni più abituali.

Il gioco è la modalità che ci permette di meravigliarci e di reiterare i nostri desideri fino a che non prendono forma.

.

Programma della manifestazione

> Toffia

Dal 13 al 17 agosto

- Il lento passeggiar m’accoglie l’anima – Francesca Cocchi

Per le starde del paese. Installazione con 5 momenti ludici

Evento straordinario. Solo il giorno dell’inaugurazione, il 13 agosto, alle ore 18:00 e alle ore 21:00, Ivan Tanteri metterà in scena una teatralizzazione di questa installazione!

- Holidays – Collettivo di artisti cinesi

Nel teatro. Performance e fotografie

- Una nave carica di tante opere d’arte – Arte Multi Visione

Nel teatro. Video

.

> Posticciola

Il 15 agosto

- Annunci teatrali – Teatro Immagini

.

.

> Rocca Sinibalda

Il 16 agosto

- Alle ore 18:00, un o spettacolo itinerante a cura di Teatro Immagini e Silence Teatro, che guideranno il pubblico alla “riscoperta” del Museo Miniucchi.

.

.

> Bocchignano

Dal 14 al 17 agosto

- Architattura Fantastica – Edoardo Coccia e Sara Galasso

Per le vide del paese. Installazione

- Impronte – Emanuela Alfieri

In una cantina del paese

Evento straordinario. Solo il 17 agosto, alle ore 22:00, Ivan Tanteri dirigerà uno spettacolo itinerante, I segni dell’oro